- -C1004
far la (диал. il) carogna
a) сделать подлость, поступать подло, низко:Quello, ormai rassegnato, magari pure pronto a farsi impiccare, continuò a fare il carogna: «No, no, soldi alla mano» disse. (P. P. Pasolini, «Una vita violenta»)
Тот, смирившись и, может быть, даже готовый дать себя повесить, продолжал подличать: — Нет, нет, деньги на бочку.b) отлынивать от работы, работать спустя рукава:Un giorno che s'era provata a fare l'uovo più piccolo, già aveva storto la bocca:
— Be? Che lavori son questi — le aveva detto accigliata e dura: — incominceresti anche te a battere la fiacca, a fare la carogna?. (A. Palazzeschi, «Pompano»)Однажды, когда курица Помпона попробовала снести яйцо меньше обычного, хозяйка скривила рот и сказала ей резко, с упреком:— Это еще что? Ты тоже халтурить собираешься?
Frasario italiano-russo. 2015.